Internacionales Nacionales — 16 noviembre 2008

Fuente: BBC Mundo

Sábado 15 de noviembre de 2008. Charlotte, Carolina del Norte. ESTADOS UNIDOS. La maestra se llama Beverly Lovelace y ha sido profesora de español desde 1984. El incidente con la cabra y el policía ocurrió durante un juego de béisbol en la localidad de Cherryville, en el condado de Gaston, 60 kilómetros al oeste de Charlotte, la ciudad más grande del estado.

Lovelace vio que el animal se había escapado de una casa y empezó a caminar por encima de los autos de las personas que habían ido a mirar el juego.

“Cuando le dije al policía que hiciera algo, me contestó que no podía hacer nada porque los dueños de la cabra eran mexicanos y él no hablaba español”, le contó la maestra Lovelace a BBC Mundo.

Como en otros lugares del país, la población hispana de esta localidad de 5.000 habitantes no es muy grande (3% aproximadamente), pero está creciendo muy rápidamente por la llegada de inmigrantes principalmente desde México y América Central.

La aparición de estos nuevos habitantes que, en muchos casos, aún no dominan el inglés, plantea un desafío a las autoridades que, en algunos casos, puede llegar a ser mucho más grave que una cabra fuera de control.

CD’s y tortas 
El sistema que diseñó Lovelace con la ayuda de sus alumnos consiste en 87 fichas laminadas con frases en los dos idiomas, que cubren distintas áreas del trabajo policial que van desde las infracciones de tráfico hasta la violencia doméstica.

Además, incluye un CD de 68 minutos de duración con el que los agentes pueden aprender la pronunciación de las palabras en español.

En última instancia, si la persona a la que se están dirigiendo no entiende, o el policía aún no ha llegado a ese surco en el disco compacto, siempre le pueden mostrar la ficha que contiene la frase o la pregunta que quieren hacer.

“Pero no tenemos dinero para llegarle a todos los agentes del condado (son 600), así que yo hago tortas y las decoro para venderlas y conseguir fondos”, explica la maestra Lovelace.

La última vez que lo hicieron, recaudaron US$711. La producción de cada disco cuesta US$15. De modo que para tratar de llegarle a todos los policías que quieren, Lovelace y sus alumnos han comenzado una campaña de recolección de fondos entre empresarios privados de la zona.

Ahora los bomberos
El siguiente paso del proyecto “Survival Spanish” (Español de emergencia) es comenzar a enseñar a los bomberos del condado de Gaston (donde está Cherryville).

“Estoy tratando de convencerlos, pero hasta ahora no he logrado que me den una lista de las frases que utilizan para poder hacer las fichas y el CD de pronunciación”, explica la maestra.

Para Lovelace, que los bomberos sepan español es todavía más importante, porque son los primeros en responder a las emergencias.

“Para ellos es gratis, no se gasta la plata de los contribuyentes y así los policías y los bomberos pueden dedicarle más tiempos a protegernos”, dice Lovelace.

Comentarios

Related Articles

Share

About Author

(0) Readers Comments

Comments are closed.